妙法蓮華経法師品第十
 そのときに世尊、薬王菩薩に因せて八万の大士に告げたまわく、
「薬王、汝この大衆の中の無量の諸天・竜王・夜叉・乾闥婆・阿修羅・迦楼羅・緊那羅・摩羅伽・人と非人と、および比丘・比丘尼・優婆塞・優婆夷の声聞を求むる者・辟支仏を求むる者・仏道を求むる者を見るや。かくのごとき等類、ことごとく仏前において妙法華経の一偈一句を聞いて、ないし一念も随喜せん者には我れみな記を与え授く。『まさに阿耨多羅三藐三菩提を得べし』」
 仏、薬王に告げたまわく、
「また如来の滅度の後に、もし人あって妙法華経のないし一偈・一句を聞いて一念も随喜せん者には、我れまた阿耨多羅三藐三菩提の記を与え授く。
 もしまた人あって妙法華経のないし一偈を受持・読誦し解説・書写し、この経巻において敬い視ること仏のごとくにして、種種に華・香・瓔珞・抹香・塗香・焼香・繪蓋・幢幡・衣服・伎楽を供養し、ないし合掌恭敬せん。薬王まさに知るべし、この諸人らは、すでにかつて十万億の仏を供養し、諸仏の所において、大願を成就して、衆生を愍れむがゆえに、この人間に生ずるなり。
 薬王、もし人あって、『何等の衆生か未来世においてまさに作仏することを得べき』と問わば、示すべし、『この諸人らは未来世においてかならず作仏することを得ん』と。
 何をもってのゆえに、もし善男子・善女人、法華経のないし一句におても受持・読誦し、解説・書写し、種種に経巻に華・香・瓔珞・抹香・塗香・焼香・繪蓋・幢幡・衣服・伎楽を供養し、合掌・恭敬せん。この人は一切世間の贍奉すべき所なり。如来の供養をもってこれを供養すべし。
 まさに知るべし、この人はこれ大菩薩の阿耨多羅三藐三菩提を成就して、衆生を哀愍し願ってこの間に生れ、広く妙法華経を演べ分別するなり。いかにいわんや、尽くしてよく受持し、種種に供養せん者をや。
 薬王、まさに知るべし、この人はみずから清浄の業報を捨てて、我が滅度の後において、衆生を愍れむがゆえに悪世に生まれて広くこの経を演ぶるなり。
 もしこの善男子・善女人、我が滅度の後、よく窃かに一人のためにも法華経のないし一句を説かん。まさに知るべし、この人はすなわち如来の使いなり。如来の所遣として如来の事を行ずるなり。いかにいわんや大衆の中において広く人のために説かんをや。
 薬王、もし悪人あって不善の心をもって一劫の中において、現に仏前において常に仏を毀罵せん、その罪なお軽し。もし人一の悪言をもって、在家・出家の法華経を読誦する者を毀せん、その罪はなはだ重し。
 薬王、それ法華経を読誦することあらん者は、まさに知るべし、この人は仏の荘厳をもってみずから荘厳するなり。すなわち如来の肩に荷担せらるることをえん。
 その所至の方には随って向い礼すべし。一心に合掌して恭敬・供養・尊重・讃歎し、華・香・瓔珞・抹香・塗香・焼香・繪蓋・幢幡・衣服・肴膳をもってし、もろもろの伎楽を作し、人中の上供をもってこれを供養せよ。天の宝を持って、もってこれを散ずべし。天上の宝聚もって奉献すべし。ゆえはいかん、この人歓喜して法を説かんに、須臾もこれを聞かば、すなわち阿耨多羅三藐三菩提を究竟することを得んがゆえなり。」
 そのときに世尊、重ねてこの義を宣べんと欲して、偈を説いて言わく、
「もし仏道に住して 自然智を成就せんと欲せば 常にまさに勤めて 法華を受持せん者を供養すべし それ疾く一切種智慧を得んと欲することあらんは まさにこの経を受持し ならびに持者を供養すべし
 もしよく妙法華経を 受持することあらん者は まさに知るべし仏の所使として もろもろの衆生を愍念するなり もろもろのよく妙法華経を 受持することあらん者は 清浄の土を捨てて 衆を愍れむがゆえに此に生ずるなり まさに知るべしかくのごとき人は 生ぜんと欲する所に自在なれば よくこの悪世において広く無上の法を説くなり 天の華・香および天宝の衣服 天上の妙宝聚をもって説法者に供養すべし
 吾が滅後の悪世に よくこの経を持たん者をば まさに合掌し礼敬して 世尊に供養するがごとくすべし 上饌もろもろの甘美および種種の衣服をもって この仏子に供養して 須臾も聞くことを得んと冀うべし もしよく後の世において この経を受持せん者は 我れ遣わして人中にあらしめて 如来の事を行ぜしむるなり
 もし一劫の中において 常に不善の心を懐いて 色を作して仏を罵らんは 無量の重罪を獲ん それこの法華経を 読誦し持つことあらん者に 須臾も悪言を加えんは その罪また彼れに過ぎん
 人あって仏道を求めて 一劫の中において 合掌し我が前にあって無数の偈をもって讃めん この讃仏によるがゆえに 無量の功徳を得ん 持経者を歎美せんは その福また彼れに過ぎん 八十億劫において 最妙の色・声および香・味・触をもって 持経者に供養せよ かくのごとく供養しおわって、もし須臾も聞くことを得ば すなわちみずから欣慶すべし 我れいま大利を獲つと
 薬王いま汝に告ぐ 『我が所説の諸経 しかもこの経の中において法華最も第一なり』」
 そのときに仏、また薬王菩薩摩訶薩に告げたまわく、
「我が所説の経典 無量千万億にして、已に説き・今説き・当に説かん。しかもその中においてこの法華経最もこれ難信難解なり。
 薬王この経はこれ諸仏の秘要の蔵なり。分布して妄りに人に授与すべからず。諸仏世尊の守護したもう所なり。昔よりこのかた、いまだかつて顕説せず。しかもこの経は如来の現在すらなお怨嫉多し、いわんや滅度の後をや。
 薬王、まさに知るべし、如来の滅後に、それよく書持し供養し、他人のために説かん者は、如来すなわち衣をもってこれを覆いたもうべし。また他方の現在の諸仏に護念せらるることをえん。この人は大信力および志願力・諸善根力あらん。まさに知るべし、この人は如来と共に宿するなり。すなわち如来の手をもってその頭を摩でたもうをえん。
 薬王、在在処処にもしは説き、もしは読み、もしは誦し、もしは書き、もしは経巻所住の処には、みな七宝の塔を起て、極めて高広厳飾ならしむべし。また舎利を安ずることを須いず、ゆえはいかん、この中にはすでに如来の全身います。
 この塔をば一切の華・香・瓔珞・蓋・幢幡・伎楽・歌頌をもって、供養・恭敬・尊重・讃歎したてまるつべし。もし人あって、この塔を見たてまつることをえて礼拝し供養せん。まさに知るべし、これらはみな阿耨多羅三藐三菩提に近づきぬ。
 薬王、多く人あって在家・出家の菩薩の道を行ぜんに、もしこの法華経を見聞し、読誦し、書持し、供養すること得ることあたわずんば、まさに知るべし、この人はいまだ善く菩薩の道を行ぜざるなり
 もしこの経典を聞くこと得ることあらん者は、すなわちよく菩薩の道を行ずるなり。それ衆生の仏道を求むる者あって、この法華経をもしは見、もしは聞き、聞きおわって信解し受持せば、まさに知るべし、この人は阿耨多羅三藐三菩提に近づくことを得たり。
 薬王、譬えば人あって渇乏して水を須いんとして、彼の高原において穿鑿してこれを求むるに、なお乾ける土を見ては水なお遠しと知る。功を施すこと已まずして、転た湿える土を見、ついに漸く泥にいたりぬれば、その心決定して水かならず近しと知らんがごとく、菩薩もまたまたかくのごとし。
 もしこの法華経をいまだ聞かず、いまだ解せず、いまだ修習すること能わずんば、まさに知るべし、この人は阿耨多羅三藐三菩提を去ることなお遠し。
 もし聞解し、思惟し、修習することを得ば、かならず阿耨多羅三藐三菩提に近づくことを得たりと知れ。ゆえはいかん、一切の菩薩の阿耨多羅三藐三菩提は、みなこの経に属せり。この経は方便の門を開いて真実の相を示す。この法華経の蔵は深固幽遠にして人のよく到るなし。いま仏、菩薩を教化し成就してために開示す。
 薬王、もし菩薩あってこの法華経を聞いて驚疑し怖畏せん。まさに知るべし、これを新発意の菩薩となづく。
 もし声聞の人、この経を聞いて驚疑し怖畏せん。まさに知るべしこれを増上慢の者となづく。
 薬王、もし善男子・善女人あって、如来の滅後に四衆のためにこの法華経を説かんと欲せば、いかにしてか説くべき。この善男子・善女人は、如来の室に入り、如来の衣を著、如来の座に坐して、しこうしていまし四衆のために広くこの経を説くべし。
 如来の室とは、一切衆生の中の大慈悲心これなり。如来の衣とは、柔和忍辱の心これなり。如来の座とは、一切法空これなり。この中に安住して、しこうして後に不懈怠の心をもって、もろもろの菩薩および四衆のために、広くこの法華経を説くべし。
 薬王、我れ余国において、化人を遣わして、それがために聴法の衆を集め、また化の比丘・比丘尼・優婆塞・優婆夷を遣わしてその説法を聴かしめん。
 このもろもろの化人、法を聞いて信受し随順して逆らわじ。もし説法者、空閑の処に在らば、我れときに広く天・竜・鬼神・乾闥婆・阿修羅等を遣わして、その説法を聴かしめん。我れ異国に在りといえども、時時に説法者をして我が身を見ることを得せしめん。もしこの経において句逗を忘失せば、我れ還ってために説いて具足することを得せしめん。」
 そのときに世尊、重ねてこの義を宣べんと欲して、偈を説いて言わく、
「もろもろの懈怠を捨てんと欲せば まさにこの経を聴くべし この経は聞くことを得難し 信受する者また難し
 人の渇して水を須いんとして 高原を穿鑿するに なお乾燥ける土を見ては 水を去ることなお遠しと知る 漸く湿える土泥を見ては決定して水に近づきぬと知らんがごとし
 薬王汝まさに知るべし かくのごとき諸人ら 法華経を聞かずんば仏智を去ることはなはだ遠し もしこの深経の 声聞の法を決了して これ諸経の王なるを聞き 聞きおわって諦かに思惟せん まさに知るべしこの人らは 仏の智慧に近づきぬ
 もし人この経を説かば 如来の室に入り 如来の衣を著 しかも如来の座に坐して 衆に処して畏るる所なく 広くために分別し説くべし 大慈悲を室とし 柔和忍辱を衣とし 諸法の空を座とす これに処してために法を説け
 もしこの経を説かんとき 人あって悪口し罵り 刀杖・瓦石を加うとも 仏を念ずるがゆえに忍ぶべし 我れ千万億の土に 浄堅固の身を現じて 無量億劫において 衆生のために法を説く
 もし我が滅度の後に よくこの経を説かん者には 我れ化の四衆比丘・比丘尼 および清信士女を遣わして 法師を供養せしめ もろもろの衆生を引導して これを集めて法を聴かしめん
 もし人悪刀杖 および瓦石を加えんと欲せば すなわち変化の人を遣わして これがために衛護と作さん もし説法の人 独空閑のところに在って 寂莫として人の声なからんに この経典を読誦せば我れそのときにために 清浄光明の身を現ぜん もし章句を忘失せば ために説いて通利せしめん
 もし人この徳を具して あるいは四衆のために説き 空処にして経を読誦せば みな我が身を見ることを得ん
 もし人空閑にあらば 我れ天・竜王 夜叉・鬼神等を遣わして ために聴法の衆となさん この人法を楽説し 分別して碍なからん諸仏護念したもうがゆえに よく大衆をして喜ばしめん
 もし法師に親近せば 速やかに菩薩の道を得 この師に随順して学せば 恒沙の仏を見たてまつることを得ん」